
Our Father
By Fr. William P. Saunders Herald Columnist
(From the issue of 8/5/04)
Last Sunday, the gospel passage at Mass had the
"Our Father." Why do Catholics not include, "For thine is the kingdom, the
power, and the glory, now and forever," at the end of the Our Father like
the Protestants? – A reader in Alexandria
When discussing prayer with His disciples, our Lord said,
"This is how you are to pray: 'Our Father in heaven, hallowed by your name,
your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven. Give us
today our daily bread and forgive us the wrong we have done as we forgive
those who wrong us. Subject us not to the trial but deliver us from the evil
one'" (Matthew 6:9-13). (The translation cited is from the New American
Bible.) A similar, shorter version is found in Luke 11:2-4, which was
included in the Gospel passage last Sunday. Both versions do not include the
ending sentence, "For thine...."
The "For thine..." is technically termed a doxology.
In the Bible, we find the practice of concluding prayers with a short,
hymn-like verse which exalts the glory of God. An example similar to the
doxology in question is found in David's prayer located in I Chronicles
29:10-13 of the Old Testament. The Jews frequently used these doxologies to
conclude prayers at the time of our Lord.
In the early Church, the Christians living in the eastern
half of the Roman Empire added the doxology "for thine..." to the gospel
text of the Our Father when reciting the prayer at Mass. Evidence of this
practice is also found in the Didache (Teaching of the Twelve
Apostles), a first century manual of morals, worship, and doctrine of
the Church. (The Didache also prescribed that the faithful recite the
Our Father three times a day.) Also when copying the scriptures, Greek
scribes sometimes appended the doxology onto the original Gospel text of the
Our Father; however, most texts today would omit this inclusion, relegate it
to a footnote, or note that it was a later addition to the Gospel. Official
"Catholic" Bibles including the Vulgate, the Douay-Rheims, the
Confraternity Edition, and the New American have never
included this doxology.
In the western half of the Roman Empire and in the Latin
rite, the Our Father was always an important part of the Mass. St. Jerome
(d. 420) attested to the usage of the Our Father in the Mass, and St.
Gregory the Great (d. 604) placed the recitation of the Our Father after the
Canon (Eucharistic Prayer) and before the Fraction ("Lamb of God"). The
Commentary on the Sacrament of St. Ambrose (d. 397) meditated on the
meaning of "daily bread" in the context of the Holy Eucharist. In this same
vein, St. Augustine, (d. 430) saw the Our Father as a beautiful connection
of the Holy Eucharist with the forgiveness of sins. In all instances, the
Church saw this perfect prayer which our Lord gave to us as a proper means
of preparing for Holy Communion. However, none of this evidence includes the
appended doxology.
Interestingly, the English wording of the Our Father that
we use today reflects the version mandated for use by Henry VIII (while
still in communion with the Catholic Church), which was based on the English
version of the Bible produced by Tyndale (1525). Later in 1541 (after his
official separation from the Holy Father), Henry VIII issued an edict
saying, "His Grace perceiving now the great diversity of the translations
(of the Pater noster etc.) hath willed them all to be taken up, and instead
of them hath caused an uniform translation of the said Pater Noster, Ave,
Creed, etc., to be set forth, willing all his loving subjects to learn and
use the same and straitly [sic] commanding all parsons, vicars, and curates
to read and teach the same to their parishioners." This English version
without the doxology of the Our Father became accepted throughout the
English speaking world, even though the later English translations of the
Bible including the Catholic Douay-Rheims (1610) and Protestant
King James versions (1611) had different renderings of prayers as found
in the Gospel of St. Matthew. Later, the Catholic Church made slight
modifications in the English: "who art" replaced "which art," and "on earth"
replaced "in earth." During the reign of Edward VI, the Book of Common
Prayer (1549 and 1552 editions) of the Church of England did not change
the wording of the Our Father nor add the doxology. However, during the
reign of Elizabeth I and a resurgence to rid the Church of England from any
Catholic vestiges, the Lord's Prayer was changed to include the doxology.
The irony of this answer is that some Protestants
sometimes accuse Catholics of not being "literally" faithful to Sacred
Scripture and depending too much on Tradition. In this case, we see that the
Catholic Church has been faithful to the Gospel text of the Our Father,
while Protestant Churches have added something of Tradition to the words of
Jesus. Nevertheless, the Our Father is the one and perfect prayer given to
us by our Lord Jesus Christ. All of the faithful should offer this prayer
daily, reflecting on the full meaning of its words.
Fr. Saunders is pastor of Our Lady of Hope Parish in
Potomac Falls.
Copyright ©2004 Arlington Catholic
Herald. All rights reserved. |